Jack Paterson Theatre

“This is the magic of theatre” – Jerry Wasserman, The Province

DATE

Thursday, November 17, 2022

TIME

5 PM

LOCATION

Salle Jean-Claude-Germain
du Théâtre d’Aujourd’hui
3900 Saint-Denis,
Montreal, H2W 2M2 Canada

New Translation Canada and Centre des auteurs dramatique

LA SALLE DES MACHINES

FROM THE SOURCE TO THE TARGET

Shinning a light on new translation

A dialogue between artists, translation is also a path between cultures. Through New Translation Canada / Nouvelle Traduction Canada, Yolanda Ferrato, Johanna Nutter and Jack Paterson are working to promote circulation of Canadian playwrights from one official language to another. Using excerpts in French and English from works by Carmen Aguirre, Tara Beagan, Martin Bellemare, Karen Hines and Annick Lefebvre – all hailed with a nomination for the prestigious Siminovitch Prize in 2020 – the team hopes to shed light on the infinite variety of exchanges and questions that punctuate the translation process. This will be a great opportunity to discuss current trends aimed at making the process of translation public in order to increase accessibility to the exhilarating puzzle that is the passage of a dramatic text from one language to the other.

With translators Charles Bender, Emmanuelle Jimenez, Mishka Lavigne, Johanna Nutter and Jack Paterson, accompanied by fellow playwrights and performers Nahka Bertrand, Soleil Launiere, Karine Ricard & Victor Andrés Trelles Turgeon.

Gallery

About

About New Translation Canada

In 2020, five Canadian playwrights in both official languages (French & English) were nominated for The Siminovitch Prize, Canada’s leading national theatre award. Each of these playwrights represents a leading voice in Canadian playwriting as nominated by their peers.  We contacted each of the playwrights who shared our excitement for this vision. They each selected 1 piece from their body of work for translation. These works represent a diversity of leading Canadian playwrights from different regions, lived experiences, cultural and linguistic heritages and draw from across their careers–from early noted works to recent creations.

About CEAD

An association of authors serving authors, CEAD is a centre for the support, promotion and dissemination of French-language dramaturgy here. It occupies a unique place both in terms of the number of authors it brings together and the objectives of quality and innovation it pursues. www.cead.qc.ca

We gratefully acknowledge the support of