NEWS & BLOG
Projects. Labs. Articles. Thoughts & Inspirations.Blog
NEWS & PROJECTS
 
														Theatre Curation – Rural Arts
DEAFY
Created & Performed by Chris Dodd
Summerland’s Ryga Arts Festival
Saturday, September 20, 2025 | 7 PM
Centre Stage
(9518 Main Street, Summerland B.C.)
 
														New Play Development – Rural Arts
WINGS (WORKING TITLE)
By Isobel Rondeau
Summerland’s Ryga Arts Festival
Sept 16-21, 2025
 
														Author Reading & Workshops – Rural Arts
C. E. GATCHALIAN
Reading: Double Melancholy: Art, Beauty, and the Making of a Brown Queer Man
Workshop: Writing the Unraveling Self
Friday, September 19, 2025
Ssummerland’s Ryga Arts Festival
New Translation
THE LITTLE CABARET: A CELEBRATION OF DISSIDENCE
(For ages 4 to 148 and a half)
By Martin Bellemare
Translated to English by Jack Paterson
Translated from Une petite fête – Cabaret de la dissidence
Commissioned by Le Carrousel, Compagnie de théâtre
Towards an Inclusive Theatre (Vancouver CAN)
AAD+ LABS: REMOTE ACCESS FOR DISABILITY IDENTIFYING (& OTHER) CREATORS
Conceived of by Jack Paterson & Hannah Siden
Aug. / Sept. 2024
Presentation House Theatre
(North Vancouver BC)
International Translation Exchange (Brazil)
Bouche Theatre Collective
& Núcleo Experimental
O JOGO DO BEIJO
By Rhiannon Collett
Translated to Portuguese
by Izabel Hart
Translated from THE KISSING GAME
Saturday Aug. 10, 2024 | 8 PM
Teatro do Núcleo Experimental
(São Paulo, Brazil)
International Translation Exchange (Brazil)
Bouche Theatre Collective
& Núcleo Experimental
O LEITO DO RIO
By Eric Noel
Translated to Portuguese
by Zé Henrique de Paula
Translated from FAIRE DES ENFANTS
Saturday Aug. 3, 2024 | 8 PM
Teatro do Núcleo Experimental
(São Paulo, Brazil)
Our Success is Measured in the Success of the Artist We Work With
ANTIGONE IN SPRING
By Nathalie Boisvert
Translated by Hugh Hazelton
Published by Tallonbook
“The Antigone of Nathalie Boisvert’s beautiful text is so close to us…It’s impossible not to feel the contemporary resonance.” – Sorstu.ca
New Translation Development (Inter-Provincial, CAN)
New Translation Canada | Nouvelle Traduction Canada presents
A Digital Workshop Reading of
QCOLONISÉES
By Annick Lefebvre | Translated to English by Johanna Nutter
Monday July 29, 2024
“One of Quebec’s most fierce pens…” – ICI Radio-Canada
Towards an Inclusive Theatre (Vancouver, CAN)
The Creatus Project
& Bouche Theatre Collective
THE BALLAD OF GEORGES BOIVIN
By Martin Bellemare | Translated by Jack Paterson with Johanna Nutter
Featuring Allan Morgan
Directed by Jack Patereson
May 25 & May 26, 2024
rEvolver Festival, The Cultch
“A superb show, with a superb actor!”
-EntertainmentVancouver.com
The Ballad of Georges Boivin at the Lunchbox Theatre (Calgary CAN)
“..a compelling, heartfelt trip through grief and friendship…pure theatrical magic…so powerful it tugs at the heart…” – Louis B. Hobson, The Calgary Herald
April 16 – May 5, 2024
Lunchbox Theatre (Calgary)
Adaptation, Translation, Identity: Québec and Irish Theatre
Humanities Institute, University College Dublin
May 14 2024
Our Success is Measured in the Success of the Artists We Work With
LIFTING
By Nathalie Boisvert
Translated to Italian by Carolina Migli
Translated from Facelift
March 7 2024
Teatro Trieste 34 | Italy
New Translation Development (Montreal, Canada)
New Translation Canada
& Centre des auteurs dramatique
N’IMPORTE OÙ SAUF ICI
By Carmen Aguirre
Raps created
with Shad Kabango
Translated to French by Emmanuelle Jimenez
Friday Feb. 9, 2024 | CEAD
Professional Development: SLAM!, a new multi-disciplinary circus creation by Robert Lepage, Ex Machina, and FLIP Fabrique. (Quebec, CAN)
“The director’s role is to facilitate the evocations and to organize the explored material into a coherent artistic proposal.”
Oberammergau Passionsspiele: Exploring a Sacred Theatre (Part 10)
EPILOGUE
“For tradition to survive,  it must stay true to its purpose but also evolve to meet the needs of the people and the time”,
Towards an Inclusive Theatre (Vancouver, CAN)
THE CREATUS PROJECT
PARTICIPATION OF ARTISTS OF ALL AGES
This infographic aims to help artists, administrators, & organisation to understand the barriers facing Senior Artists in the Performing Arts.
Oberammergau Passionsspiele: Exploring a Sacred Theatre (Part 9)
LESSONS & REFLECTIONS
Several hundred years ago, the Passionsspiele was performed by Catholic farmers isolated in the mountainside.  Passion plays were the few opportunities for local people to engage with their spiritual and religious stories in their own voices, their own their own languages, and their own words, rather than the Latin of the pulpit.  For those of the Christian faiths, this interaction remains true today.
Bali & Canada Cross-Cultural Exchange & Creation: Variations in Light (Indonesia)
Nowhere is it more evident that there is no “one way” but only one of many than in international practice. Considered one of the longest uninterrupted performance traditions in the world, the Balinese traditional performing arts are unique, rich, and complex.
A Glimpse into New Translation International
International New Translation Workshop:
Robert Moule by Martin Bellemare
Dec. 15, 2023
With British Equity (London, UK)
OUR SUCCESS IS MEASURED IN THE SUCCESS OF OTHERS
New Translation Development
RIVAGES
By Mishka Lavigne
Translated to French by Lisa L’Heureux
Translated from Shorelines
Produced by Theatre Action (Ottawa, CAN(

















