NEWS & BLOG
Projects. Labs. Articles. Thoughts & Inspirations.Blog
NEWS & PROJECTS
Theatre Curation – Rural Arts
DEAFY
Created & Performed by Chris Dodd
Summerland’s Ryga Arts Festival
Saturday, September 20, 2025 | 7 PM
Centre Stage
(9518 Main Street, Summerland B.C.)
New Play Development – Rural Arts
WINGS (WORKING TITLE)
By Isobel Rondeau
Summerland’s Ryga Arts Festival
Sept 16-21, 2025
Author Reading & Workshops – Rural Arts
C. E. GATCHALIAN
Reading: Double Melancholy: Art, Beauty, and the Making of a Brown Queer Man
Workshop: Writing the Unraveling Self
Friday, September 19, 2025
Ssummerland’s Ryga Arts Festival
Bouche new translation commissions 2020
FACELIFT by Nathalie Boisvert | Translated by Johanna Nutter
Bouche new translation commissions 2020
TALES OF THE SUN
By Philippe Soldevila | Translated by Leanna Brodie
Bouche new translation commissions 2020
CENTRE D’ACHATS by Emmanuelle Jimenez | Translated by Johanna Nutter
International Translation Workshop: WESTERN GOLD
WESTERN GOLD: THE BALLAD OF GEORGES BOIVIN by Martin Bellemare | Translated by Jack Paterson with WSW British Equity London Branch
International Translation Workshop: BARBED WIRE
BARBED WIRE by Annick Lefebvre | Translated by Johanna Nutter with British Equity (London UK & Montreal)
New Translation – Western Gold: The Ballad of Georges Boivin
There is life after 70 and it must continue, Georges sets out on road trip from Québec to Vancouver, in search of his first love.
In Search of Taksu: Bridging Cultures in Balinese Performing Arts (via TheatreArtLife)
I Made Sidia is an acclaimed artist and innovator in the Balinese Performing Arts. A fourth-generation puppeteer and the Artistic Director of Sanggar Paripurna.
New Translation – Master Karim The Partridge by Martin Bellemare
“…a singular text…this is a fierce work on the topical subject of exile.” – SACD Jury
In Search of Taksu: Creation and Community in Balinese Performing Arts (via TheatreArtLife)
In Search of Taksu, Jack Paterson shares his insight into the creation and community in Balinese Performing Arts and the core of what art is to Balinese society. Originally published at: TheatreArtLife
New Translation – 5 Short Plays for 5 & Up
“…marvelous and relevant…will amaze both children and adults with a story on the frontiers of reality…” – David Rofé-Sarfati, Toute la culture
Inclusivity Workshop: After Ibsen
Reimagining the Community/ Professional Artist Relationship in a post dramatic process,
In Search of Taksu: Cross Cultural Explorations in Bali (via TheatreArtLife)
Cross Cultural Explorations in Bali
The performing arts of Bali are rich, vast and complex. Virtually every form of music, dance, drama and puppetry has its origin as a function of ritual. Practices such as wayang kulit (shadow puppetry) reach back thousands of years.
Cross Cultural explorations in Bali
Cross Cultural Networking & Practice in Bali
Global Hive Labs: Medusa UK at The Pleasance Theatre (London,UK)
⭐⭐⭐⭐⭐ – TheReviewHub;
“Accessibility at the heart of a multi-cultural, multi-lingual Medusa”
– TheatreT
International Translation Workshop (London,UK)
FROM ALASKA By Sébastien Harrisson | Translated by Leanna Brodie With British Equity WSW London Branch (London UK)
International Translation Workshop (London,UK)
TTHE NAUGHTY CHILDREN’S BEDTIME STORIES By Étienne Lepage | Translated by Jack Paterson With British Equity WSW London Branch (London, UK)
International Translation Workshop (London,UK)
HORSE FROM HEAVEN FALL IN A RAIN OF ASH (IRAN) By Naghmeh Samini | Translated by Jack Paterson With British Equity WSW London Branch
Professional Development: flausen+ Innovation Incubator (DE)
In already provocative theatre culture, Germany’s Freie Theatre’s have taken a leading role in the push for fostering artistic vibrancy, public engagement and the development of future innovators.

















